船也袂倒返來
日落黃昏時
農曆新年已過,天氣慢慢回暖。今日又下起毛毛細雨,遂決定去韓鮮亭喝一碗人蔘雞湯。餐館位於鼎鼎大名鼎泰豐右後方,也就是金石堂正後方的巷頭:
從秀蘭小館那邊望回來:
即可知人蔘雞是她的招牌菜。
韓鮮亭的用餐環境相當舒適愉悅:
坐定並點完人蔘雞湯與一碗白飯後,老闆娘馬上端來九小盤道地的韓國泡菜:
後來又追加一小盤我極喜歡的私房泡菜:小青蔥:
遂補成十全十美的十樣泡菜:
說泡菜是韓國菜的靈魂,一點也不為過。一家韓國餐館如不能自製道地又好吃的泡菜,想像不出她能煮出什麼好的韓國料理。
韓鮮亭的自製泡菜沒有很辣,十樣泡菜各有特色,吃來不膩。在雞湯未來之前,我已經邊吃泡菜,邊吃了大半碗飯。
待得雞湯一上:
熱騰騰的白煙驅除了所有寒意。等煙消後,一隻漂亮的仔雞躺在濃稠的湯裡:
先喝一碗帶有蔘味的雞湯,再慢慢品味那燉得稀爛的雞肉,連酥脆的骨頭都可一咬就碎,全吃進肚裡。在吃了將近半邊的仔雞後,會發現雞肉裡還藏有極可口的糯米飯與一小條白蔘與紅棗、栗子各一粒:
把一小段白蔘與紅棗配著飯吃完。再喝幾碗蔘湯,愉快地放下筷子:
吃了近半隻甜美軟潤的仔雞,骨頭一點不剩。已經吃完一碗白飯,好吃的糯米飯只得與半隻仔雞打包了。
幾年前在車裡第一次聽到蔡振南以蒼涼又激昂的嗓音唱出流浪之歌,極為感動與震撼。直覺她是首台灣老歌。苦苦追查,知道這是文夏從日本回來後,於1957至1958年間,將很多首日本歌曲填詞成台語歌曲中的一首。原日語歌曲歌名為「放浪no唄」,編曲者為古賀政男,發表於1932年。
文夏的原歌詞開頭為:
船也袂回返來
日落黃昏時
蔡振南1999年再次翻唱時,開頭改了一個字。歌曲並成為吳念真電影「多桑」插曲之一。由江孝文再次編曲,由管弦樂伴奏,氣勢磅礡。
文夏版的結尾為:
可憐的阮青春
悲哀的生命
亦被改為:
可憐的阮青春
悲哀的命運
近日才由「萎萎陰陰」部落格得知上述訊息。也一併得知其原始旋律來自朝鮮民謠。不敢掠美,特誌於上。
留言列表